Фома Неверующий
|
|
Immidan | Дата: Воскресенье, 15.02.2009, 22:42 | Сообщение # 151 |
Посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 110
Статус: Offline
| Вообще-то дословно "Шпионская школа" или "Школа шпиона" Но русское название "Фома Неверующий" вроде не будут менять.
Сообщение отредактировал Immidan - Воскресенье, 15.02.2009, 22:47 |
|
| |
Crocodile | Дата: Воскресенье, 15.02.2009, 22:48 | Сообщение # 152 |
Постоянный посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 330
Статус: Offline
| "Дети Шпионов" ему самое подходящее название!
DON'T WORRY - BE HAPPY! Во всём всегда ищи хорошую сторону И Будь всегда с улыбкой! До конца своей жизни! Это три моих основных жизненных девиза!
|
|
| |
MikeCloud | Дата: Воскресенье, 15.02.2009, 23:53 | Сообщение # 153 |
Форумчанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 738
Статус: Offline
| Quote (Dasif) И в русском переводе он будет называться "Школа Ворующая" Quote (Immidan) Но русское название "Фома Неверующий" вроде не будут менять. Боюсь, этот фильм так и не выйдет на русском в каком-либо вообще названии! Quote (Crocodile) Дети Шпионов" ему самое подходящее название! Да, если бы в "Школе шпионов"- "Фоме Неверующем" снялся Антонио Бандерас, то наверное, русские прокатчики подсуетились бы!
Это только ты умный, а я так — погулять вышел
|
|
| |
Crocodile | Дата: Понедельник, 16.02.2009, 00:01 | Сообщение # 154 |
Постоянный посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 330
Статус: Offline
| Quote (MikeCloud) Да, если бы в "Школе шпионов"- "Фоме Неверующем" снялся Антонио Бандерас, то наверное, русские прокатчики подсуетились бы! tongue Ещё бы Родригеса с Тарантино в режиссёры
DON'T WORRY - BE HAPPY! Во всём всегда ищи хорошую сторону И Будь всегда с улыбкой! До конца своей жизни! Это три моих основных жизненных девиза!
|
|
| |
Владимир_Ильич | Дата: Понедельник, 16.02.2009, 01:33 | Сообщение # 155 |
Посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 104
Статус: Offline
| Quote (MikeCloud) Боюсь, этот фильм так и не выйдет на русском в каком-либо вообще названии! Боюсь он уже появился в русском переводе, на торенте в переводе: Авторский (одноголосый) - Максим Логинофф, и с одной дорогой звуковой, это самый отстой. А появился уже как 2 дня, 14.02 ночью. Я подожду или в оригинале или дублированного Кто хочет может поискать "Фома Неверующий / Spy School (Doubting Thomas)", мой комментарий по поводу перевода названия остался незамеченным там.... хотя откуда-то репутация +2 нарисовалась , может и заметили
Даже если меня не видно, я есть, не забывайте это)
Сообщение отредактировал Владимир_Ильич - Понедельник, 16.02.2009, 01:35 |
|
| |
MikeCloud | Дата: Понедельник, 16.02.2009, 01:51 | Сообщение # 156 |
Форумчанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 738
Статус: Offline
| Quote (Владимир_Ильич) Боюсь он уже появился в русском переводе, на торенте в переводе: Авторский (одноголосый) - Максим Логинофф, и с одной дорогой звуковой, это самый отстой. А появился уже как 2 дня, 14.02 ночью. Я подожду или в оригинале или дублированного Да, хоть фиговый перевод есть. А то я думал, забыли детишек-врунишек! Просто думаю, что если и HDWT переводить не собираются пока профессионально, то и на "Фому" тратить время вряд ли будут. Ильич, я думаю, создатели фильма и решили назвать фильм "Spy School", так как прознали как их прежнее название на русский переводится! От ужаса заснуть не могли! Хорошо что еще не "Фома Аквинский" назвали
Это только ты умный, а я так — погулять вышел
|
|
| |
|
NeoN | Дата: Пятница, 27.02.2009, 17:45 | Сообщение # 158 |
Осматривающийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Статус: Offline
| посмотрел фильм и подумал почему я не снялся вместо этого рыжагГо эх невезет же мне...
|
|
| |
Dark1ndustry | Дата: Понедельник, 09.03.2009, 05:11 | Сообщение # 159 |
Посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 188
Статус: Offline
| Quote (NeoN) посмотрел фильм и подумал почему я не снялся вместо этого рыжагГо эх невезет же мне... Ты забыл добавить 'ну как так можно разбивать сердца' Парень просто дурачком слегка казался - очередное доказательство тому, что девушки растут быстрее
|
|
| |
Labgene | Дата: Среда, 11.03.2009, 09:35 | Сообщение # 160 |
Постоянный посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 430
Статус: Offline
| Что-то напутали с названием. Скорее уж "Фома, утративший доверие".
|
|
| |
Umbrella | Дата: Среда, 11.03.2009, 13:30 | Сообщение # 161 |
Новичок
Группа: Проверенные
Сообщений: 72
Статус: Offline
| Quote (Labgene) Что-то напутали с названием. Скорее уж "Фома, утративший доверие". Давайте не будем переводить уже до нас переведенное название (которое существовало то создания фильма). Кто утратил доверие? doubt(int) на английски можно перевести как сомнение, колебание, неуверенность. Иногда в речи можно услушать это слово в смысле "бояться": че ты боишься, иди давай. НО: Далеко до создания фильма существовало и доселе существует словосочетание "Doubting Thomas". Это СЛОВОСОЧЕТАНИЕ, которое будучи вместе означает "Фома неверующий". Привожу пример из Оксфордского словаря: Doubting Thomas — a person who is skeptical and refuses to believe something without proof На русский язык оно имеет вполне ограниченный и конкретный перевод. Вопросов или своих версий перевода больше нет?
|
|
| |
CyberAP | Дата: Среда, 11.03.2009, 14:59 | Сообщение # 162 |
Форумчанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 656
Статус: Offline
| Только вот кстати по фильму, как раз неверующими оказались все те, кто его слушал, а не он сам.
Мой новый сайт об АСР
|
|
| |
Dark1ndustry | Дата: Четверг, 12.03.2009, 00:38 | Сообщение # 163 |
Посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 188
Статус: Offline
| Quote (CyberAP) Только вот кстати по фильму, как раз неверующими оказались все те, кто его слушал, а не он сам. Он не верил в то, что за словом 'похищение' ничего не стоит (и правильно делал)
|
|
| |
Labgene | Дата: Пятница, 13.03.2009, 08:49 | Сообщение # 164 |
Постоянный посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 430
Статус: Offline
| Quote (Umbrella) Давайте не будем переводить уже до нас переведенное название (которое существовало то создания фильма). Кто утратил доверие? Речь шла не о переводе, а самом (исходном) названии. А доверие утратил сам Томас (что неудивительно). Никто, кроме Джеки, ему не верит (да и она не совсем). Скорее всего, тут имеет место "игра слов", причем не очень удачная, поэтому возможно, название фильма и было изменено. Добавлено (13.03.2009, 08:49) ---------------------------------------------
Quote (Dark1ndustry) Парень просто дурачком слегка казался - очередное доказательство тому, что девушки растут быстрее Да он просто младше... Сомеваюсь, что актеру 12 лет (скорее 10).
|
|
| |
v(OFF)k@ | Дата: Воскресенье, 15.03.2009, 21:22 | Сообщение # 165 |
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 139
Статус: Offline
| Если быть точным, то ему 14. То что дурачком казался, эт точно, как только Джеки с ним дружила.
|
|
| |